Intelligente come un asino, intraprendente come una pecora
Pubblicato da Corsaro
Come preannunciato qualche settimana fa, finalmente il mio nuovo libro “intelligente come un asino, intraprendente come una pecora” è stato pubblicato.
Lo troverete in pochissime librerie e/o edicole, sarà più semplice acquistarlo on line scrivendomi, specificando l’indirizzo ed il numero di copie e pagando attraverso bonifico (qui trovate tutte le informazioni http://asinipecore.blogspot.com).
Altra strada sarà quella delle serate, non classiche presentazioni di libri, ma proiezioni di immagini in cui mi sentirete raccontare storie di animali, allevatori e di montagna (come recita il sottotitolo del libro).
Rinnovo pertanto tutti gli interessati a farsi vivi, sia per acquistare il libro, sia per organizzare qualche serata presso comuni, sedi CAI, ecomusei, biblioteche, ecc, ecc, ecc…
Colgo l’occasione per invitarvi alla prima presentazione ufficiale dell’opera, che si terrà il 18 dicembre 2009 a Villar Pellice, ore 21:00, presso l’ecomuseo de “la crumiere”.
A presto e… buona lettura!
Marzia
Marzia Verona, esperta di montagna e di tutto il suo wilderness mi ha inviato questo testo in una email per presentare la sua ultima fatica. Marzia scrive anche nel suo blog, Pascolo Vagante. Chiamarlo blog, forse, è poco perchè c’è un gran lavoro di ricerca, una documentazione fotografica incredibile e tantissima passione. Leggete qua che bella storia: http://pascolovagante.splinder.com/post/21796521/Spostamenti.
Complimenti Marzia, davvero molti complimenti. (By Corsaro)
6 Commenti »
Puoi lasciare una risposta, oppure fare un trackback dal tuo sito.
1
marzia dice:
Pubblicato il 02 12 2009 alle 08:20
troppo buono, corsaro!
tra l’altro, è stato impaginato, editato e stampato a pochi passi da casa tua…
2
Marco dice:
Pubblicato il 11 12 2009 alle 14:09
Però dire “esperta di tutto il suo wilderness…” io mi sarei offeso!
Wilderness un cazzo!
3
Corsaro dice:
Pubblicato il 11 12 2009 alle 22:47
Wiki: Wilderness è una parola inglese che tradotta in italiano si può tradurre come “regione selvaggia” o ambiente naturale non contaminato dall’uomo. …
Mi sembra che “Ella” cerchi sempre di parlarne…
4
marzia dice:
Pubblicato il 16 12 2009 alle 07:55
bhè, in effetti, se per wilderness si pensa all’ambiente selvaggio ed incontaminato… no, non parlo di quello, parlo della montagna dell’uomo, ma dell’uomo che la vive, non quello che la usa, la sfrutta, la spreme, la violenta
5
Corsaro dice:
Pubblicato il 16 12 2009 alle 10:53
Questione di punti di vista. Certo, non pretendo di decidere di cosa scrivi ma alla mia anima è arrivato il messaggio di chi si impegna per la montagna, come dici dell’uomo che la vive. Quest’uomo che la vive è parte di essa è integrato con modi, costumi e tradizioni. Fa parte della montagna…
Quell’uomo non contamina perchè la contaminazione arriva dall’altro uomo, l’homo vulgaris, o culo pallido che, i suoi metodi estranei al wilderness, distrugge tutto.
Ma rimane solo un mio pensiero, detto ad alta voce.
6
marzia dice:
Pubblicato il 18 12 2009 alle 08:22
esatto, fa parte della montagna!
perchè, come ricorda anche il banner sul blog del mio amico marco, “il paesaggio naturale non esiste”